物极必反 = Taiwan independence ?

Poon 发表于 历史资料库 分类,
0

打开Google Translate,输入中文 "物极必反" ,选择 Chinese to English BETA,然后点翻译,便会出现:

Taiwan independence,翻译成中文,其意思就是:台湾独立。

翻译机器人,本质说来也是人类写出来的计算机程序,所以存在着一些不足在所难免。但翻译机器人将 "物极必反" 翻译成 "Taiwan independence",这似乎就有点过分了…..

我百思不得其解, "物极必反" 这个词语到底是怎么跟 "台湾独立" 关联到一起去的? Google 的翻译机器人,似乎也忒智能了吧?

======================================

update: Google 已修正此错误,但没有就此事作出任何解释。


========================================================================

【版权声明】
 本文短地址:ounn.cn/628  本文版权属于:YaoHonglou.Com
 含有照片的文章谢绝转载,包括但不限于本人及本人亲朋好友的照片
 其余文章允许非商用性质的转载,转载时须保留本文链接及本人署名

发表我的评论